Ulangan 4:29
Konteks4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 1
Ulangan 4:1
Konteks4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 2 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 3 is giving you.
1 Tawarikh 28:9
Konteks28:9 “And you, Solomon my son, obey 4 the God of your father and serve him with a submissive attitude and a willing spirit, 5 for the Lord examines all minds and understands every motive of one’s thoughts. If you seek him, he will let you find him, 6 but if you abandon him, he will reject you permanently.
Mazmur 9:11
Konteks9:11 Sing praises to the Lord, who rules 7 in Zion!
Tell the nations what he has done! 8
Mazmur 119:2
Konteks119:2 How blessed are those who observe his rules,
and seek him with all their heart,
[4:29] 1 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.
[4:1] 2 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 3 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[28:9] 5 tn Heb “with a complete heart and a willing being.”
[28:9] 6 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”
[9:11] 7 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”